domingo, 23 de marzo de 2008
miércoles, 19 de marzo de 2008
Crisis
En ocasiones realizo dibujos para el suplemento "Mercados" de La Voz de Galicia. En este caso ilustró un texto sobre la complicada situación de los ganaderos, que se ven exprimidos por todos los lados.
Sometimes I work for "Mercados" magazine, from La Voz de Galicia (Galician press). This time this picture illustrated a text about the dificult situation farmers have to face nowadays: they give more than what they receive.
Nai e nena - Mother and daughter
lunes, 10 de marzo de 2008
A matanza do Portiño - O Portiño killing
En 1937 un grupo de xente agochada no monte de San Pedro (na Coruña) foi axusticiada polas forzas de seguridade do Réxime franquista. Este ano, a Comisión pola Recuperación da Memoria Histórica d'A Coruña fai unha homenaxe ás vítimas. E eu deseñei o cartel que anuncia os actos, que aquí podedes ver.
In 1937, a group of people hiding in San Pedro's mountain (in A Coruña, Spain) were captured by the police and the army. Many of them were killed on the spot or later on, and today, the pola Recuperación da Memoria Histórica d'A Coruña (an association which tries to bring all those events to our memory) is organising an act in remembrence of the victims. I was asked to design the poster, and here it is.
Humor sobre docentes - Humour about teachers
Realizo una viñeta para cada número de la Revista Galega de Educación, de Nova Escola Galega. El título genérico de la sección es DOcENTES, haciendo un juego de palabras que habla de rofesores que están (estamos) perjudicados, dolidos, indefensos,... desorientados. De cada vez trato de hacer ver una debilidad, porque creo que riéndonos de nosotros mismos resurgiremos de las cenizas a las que esta sociedad nos ha (irresponsablemente) condenado.
I make a comic strip (well, page) for each of the issues of the Revista Galega de Educación (a magazine run by the pedagogical association Nova Escola Galega). The title of the section is DOcENTES, a mixture os two words which, in Galician mean more or less "teacher" and "handicapped". It obviously refers to all the difficulties that today's teachers face every day, and how to cope with them.
martes, 4 de marzo de 2008
Lindo gatito - Kitty, kitty
Cuando dibujé este gato para las guardas del libro de Paco Martín Sabeliña e os ratos (Ed. Galaxia) me permití un atrevimiento: continuar la historia a través del dibujo. En la historia el gato anhela echarle el diente a un ratón puñetero, pero no llega a hacerle nada. Al final, en la ilustración sí se atreve. Lejos de añadir nada a una obra de Martín (sería un sacrilegio), uno a veces pretende crear "otra" obra paralela (que no supeditada) con las imágenes, sugiriendo nuevas perspectivas, o simplemente estableciendo guiños con el lector.
When I drew this cat for the inside of the cover of one of Paco Martín's books, Sabeliña e os ratos (Galaxia), I felt like doing something polemical: to continue the story through the images. In the story the cat is always trying to eat a mouse which is actually a pain in the ass. But nothing else. Eventually, and only on the illustration, he really eats him. Far from intending to add anything to Martín's works, an illustrator sometimes tries to create "another" paralel work with images, suggesting new points of view, or simply giving the reader some hints.
lunes, 3 de marzo de 2008
Carrabouxo
Esta semana inícianse os actos da IX Bienal de caricatura de Ourense. Varios humoristas gráficos colaboramos aportando a nosa particular visión do Carrabouxo, do xenial Xosé Lois. Aquí vai a imaxe que eu fixen, e que se poderá ver en Ourense estes días. Se alguén me preguntase que é iso do humor galego, non diría nada, e o remitiría ao Carrabouxo.
This week evertyhing will start at the 9th Ourense Cartoon Biennial. I have been asked, togther with other graphic humourists, to give our personal view of the Carabouxo, the character created by the genial Xosé Lois. Here is my contribution, which will be exhibited in ourense these days. If I somebody ever told me to define what Galicia humour is, I would quickly answer: read Xosé Lois's cartoons!!
sábado, 1 de marzo de 2008
Hai tempo fixen este debuxo con motivo da vaga de incendios que arrasaban o país. Agora, a miña amiga Charo Pita (contacontos, escritora, música,...) púxolle unha letra...que me emocionou moito. Espero que vos guste tanto coma min.
Some time ago I made this picture to protest against the fires all over Galicia. Now, my friend Charo Pita (storyteller, writer, musician,...) wrote a poem for it...which really touched me. I hope you'll like it as much as I did.
Profundas eran as nais nos días de marzo,
intensamente ocupadas en ser
desencadeaban fillos imprevisibles fortes,
eran intensamente.
Os seus corpos
de abondosa espesura
bailaban a vida do pan cotián
fornecido en praceres
e colgaban frautas dos seus cabelos bestiais
por onde ouveaban
o vento do freixo e o voo das ameixeiras.
Fermosos eran os fillos nados de tanta nai
como o galope das madreñas por entre o peito do monte,
aloumiñando
a ceibe vontade dos volcans.
Charo Pita
Para ellas - To women
Suscribirse a:
Entradas (Atom)