lunes, 25 de agosto de 2008

Pintura mural - Mural painting

Desde el Ayuntamiento de A Coruña se ha tomado la decisión de "ilustrar" su historia en los pilares del viaducto de San pedro de mezonzo. A mí me tocó la parte de la presencia romana, y opté por Julio César, ese tipo ambicioso que regresó a Roma rico para ascender en su carrera política. Hoy, casualmente, pasé con el coche por allí, y la gente del estudia Alavista estaban reproduciendo mi dibujo. Después de ver el resultado de las demás columnas, no queda más que felicitarlos por la calidad de su trabajo. En estas dos imágenes se puede ver mi dibujo original, y la reproducción a gran tamaño que están haciendo.
A Coruña City Hall has decided to illustrate the history of the city on the pilars of a bridge which goes over San pedro de Mezonzo roundabout, in the city centre. I was asked to draw the Roman part, and then Julius Caesar came to my mind (that ambitious guy who became rich here and went back to rome to get promoted in his political career). Today, by chance, I drove my car close to the place, and there they were! The people from Alavista studio were reproducing my image. I really congratulate them for their work, because one only has to see all the comuns to see thay are fantastic. on these pictures you can see my original drawing and the reproduction they made on the column.

Retiramos "Tolos" - "Tolos" exhibition is over

Ayer terminó oficialmente el Salón del Cómic Viétas desde o Atlántico, en A Coruña, y hoy recogimos la exposición sobre el álbum "Tolos". Tengo que confesar que después de descolgar los cuadros y paneles me quedé aletargado un buen rato mirando al puerto de A Coruña.
Yesterday Viñetas desde o Atlántico (A Coruña Comic Festival) was over. And today we took away the ehibition about the album "Tolos". I have to admit that, after putting all the pictures away, I felt as if in a dream looking down to A Coruña dock.

domingo, 17 de agosto de 2008

Cartel BETANZOS - BETANZOS poster

O Concello da miña vila (Betanzos) encargoume, coma o ano pasado, o cartel das festas de agosto. Nesta ocasión quixen amosar un momento semi-onírico, unha especie de soño, nese preciso intre no que o globo de papel máis grande do mundo é lanzado, e o ruído atronador do xentío é apagado por unhas nubes que se apoderan da escena.
The Town Hall of my hometown (Betanzos - Galicia, Spain) asked me to draw the poster for the August festivities. This time I tried to show an oniric moment in which, after casting the biggest paper balloon in the world out to the sky, the terrible noise from the crowd is silenced by some clouds which turn up from nowhere.

Más "TOLOS" - More "TOLOS"

Algunas imágenes del proceso de creación del álbum TOLOS y un boceto de prueba de un personaje.
Some images of the creation process and a sketch of one character (from the album TOLOS).

lunes, 11 de agosto de 2008

"TOLOS"


Hace unas semanas acabé (por fin) mi primer álbum de cómic. Se titula TOLOS, y ya ha salido de la imprenta, editado por la Universidade da Coruña. Se presentará oficialmente en el Salón de Cómic VIÑETAS DESDE O ATLÁNTICO, el próximo martes 12 de agosto, a las 19:00h. en la sede de la Fundación Caixa Galicia (en los cantones, en A Coruña). Ese mismo día habrá por la mañana una rueda de prensa en la que coincidiré con Howard Cruse y Olivier Ka. Muestro aquí algunas planchas de la obra y un par de lápices. En el libro se pueden encontrar cuatro historias de corte intimista, bastante lírico diría yo, y un epílogo resolutorio. Además, una sección de "making off" y dos prólogos: el del Rector de la Universidade da Coruña y otro de Miguelanxo Prado. Además de la presentación del libro (que estará a la venta en las casetas del salón del cómic), habrá una exposición de originales y acabados en el edifio PALEXCO de A Coruña.
Some weeks ago I finished (at last) my first comic book. The title is "Tolos" (which in Galician means "Crazy" or "Crazy ones"). It's already been released, published by A Coruña University, and it will be officially presented next Tuesday 12th August, at 07:00 p.m. at Fundación Caixa Galicia (los cantones, A Coruña). That morning we'll talk to the press, together with Howard Cruse and Olivier Ka. Here you can see some pages, as well as some pencil sketches. The book may be found at the stands of the fair, and on it we can see four personal stories, with a touch of lyrism, and finally an epilogue which makes it come to an end. Then, a makaing-off section, and two prologues: one by A Coruña University Rector, and another by Miguelanxo Prado.

CAROLINA E OS CARACOIS

Y ahora unos fragmentos del libro tal y como fue finalmente editado.
And now some fragments of the book after been published.

Ya estoy aquí - Here I am again!!

Después de un letargo necesario para terminar un par de proyectos que me ha absorbido bastante (mucho, diría yo), aquí estoy, cargado de nuevas imágenes. Aquí una serie de fotografías del proceso del libro CAROLINA E OS CARACOIS, que, por cierto, ya está publicado.

After a letargy absolutely necessary to finish a couple of important projects, I'm back again, full of pictures to show. Here you are a series of images from the working process of CAROLINA E OS CARACOIS, which, by the way, has already been published.