martes, 30 de diciembre de 2008

INDIGNACIÓN - INDIGNATION

Después de las cosas que uno ve en la televisión estos días, mi sentido ético me olbiga a desempolvar esta viñeta que había realizado hace ya años para la revista Tempos Novos. Siento muchísimo que siga teniendo tanta vigencia.
These days the Catholic hierarchy has summoned thousands of people in Madrid in defence of "the family", proclaiming that there must only exist ONE type of family. My sense of ethics has made me take this comic strip I had published on Tempos Novos magazine years ago, and...I'm so sad it is still so up-to-date.

sábado, 27 de diciembre de 2008

Felices festas e feliz ano - Merry Christmas and a happy new year

Con esta postal que relicei para Gálix (Asociación Galega do Libro Infantil e Xuvenil) felicitamos as festas aos socios. Dende aquí vai para tod@s.
This is the postcard I made for Galix, and with it now I wish a happy new year to you all.

viernes, 5 de diciembre de 2008

Máis Flis-fli-ris-flás - More Flis-fli-ris-flás


Máis imaxes da parte de animación lectora para pais e fillos.
More images from the part od the book where there is advice for parents who want to read with their children.

Flis-fli-ris-flás

Esta fin de semana celébrase o Cultur-Gal, a feira dos editores e do audiovisual, na Coruña, no Palexco. E eu penso levar a meu fillo a ver a obra teatral Flis-fli-ris-flás, que representan o sábado en dous pases (mañá e tarde). A ver se o Martiño que debuxei se paece ao que representan os amigos da compañía Matapiollos. Por certo, seica aos nenos lles dá un medo moi rico a representación con luz negra.
Next weekend it's Cultur-Gal, the fair of editing houses and audiovisual firms, in A Coruña (at Palexco). I will take my son to see Flis-fli-ris-flás there, on Saturday. Let's see if Martiño (the boy I drew for the book) looks after the one on the play. By the way, they say children feel afraid during the performance, because of the darkness of it How good!

jueves, 4 de diciembre de 2008

PREVENTIGIRL

Existe unha heroína que evita os riscos, e vive nas viñetas dunha banda deseñada. O seu nome (o da heroína e da banda deseñada) é PREVENTIGIRL. Realizada para a Fundación de Estudios e Análises FESAN, e a propia Xunta de Galicia, pretende suxerir, de modo humorístico e esaxerado, o que se debe evitar para non sufrir as consecuencias dos riscos.
There is a heroine who avoids risks, e lives within a comic story. Her name is PREVENTIGIRL, and it was made for the Fundación de Estudios e Análises (FESAN) and the Xunta de Galicia. In a humouristic and hyperbolic way, it tries to teach students about the bad consequences of not preventing risks.